再び中国のボーカロイド洛天依の曲で、「绝体绝命」を日本語翻訳してみました。
阿良良木健が2018年4月に投稿した曲のようです。
ちなみに、中国語に「絶体絶命」という四字熟語はありませんが、「绝体绝命」と言われればやばい状況、みたいなイメージはあるようです。
この記事を読むと、この曲に様々な思いが込められていることが分かります。
はっきりしたことは書いていないので、想像力が求められますが、、、
MVをよく見ると、冒頭に「VOCALOID IS DEAD」、最後に「VOCALOID IS ALIVE」と表示されています。
歌詞の中には、「言葉がこんな大惨事を引き起こすなんて」という部分があります。
ユーザーが紡ぐ言葉で命を吹き込まれているVOCALOIDの存在を意識させられます。
他の部分も、見方を変えるとネットの世界のことを言っているように思える部分があります。
「通りすがりの人に笑われて、叱られて、謝らない」
「現実が分からない」「あなたがデマを流すのを見ていた」
そんな世界に対して、最初の方は「もううんざりだ、助けないで」と言っているのに、最後には「まだこの世界に執着している、助けてくれ」と言っています。
誹謗中傷されてもネットの世界での活動を辞めないで、VOCALOIDを死なせないで、そんな感じでしょうか。
洛天依【绝体绝命】
没有人曾体会 没有人曾了解
誰も体験したことがない、誰も分かっていない
没有人曾感受 我喜与悲
誰も感じたことがない 私は幸せで悲しい
我被肆意踏践 丢弃全部尊严
私は踏みにじられて、尊厳を捨てた
人们路过 笑过 骂过
通りすがりの人に笑われて、叱られて
不留一声抱歉
一言も謝らない
我等着你污蔑 我看着你诬陷
あなたが傷つけるのを待っている、あなたがデマを流すのを見ていた
我观赏这喜剧 是你导演
私はこの喜劇を見る、あなたはその監督
即分不清现实 也听不进奉劝
現実が分からない アドバイスも聞けない
用一分偏执 换三分喜悦
1つの偏見を3つの喜びに変える
你看不懂 你看不见 我悄悄流的眼泪
読めない 見えない 静かに涙を流す
在无尽深夜 用自责去自毁
終わりのない夜 自分を責めて、踏みにじって
像刀片 将精神 层层割裂
刀のように 心を砕く
来来 我最亲爱的朋友
来て、親愛なる友よ
来看我 毁灭 毁灭
見て、私の破壊、破壊
请让我去自受自虐 承受这污点
私の自虐行為を止めないで、この汚れを受け入れて
反复鞭笞我的罪 一遍又一遍
私の罪に鞭を打つ 何度も何度も
来来 我最牵挂的朋友
来て、私を恋しい友よ
请为我 悼念 悼念
私のために喪に服して
我身上恶疾已蔓延 无尽的繁衍
私の体にはもう病気が蔓延している、無限の広がり
这世界 我已厌倦
この世界にはもううんざりだ
「请别将我救援」
助けないで
人们都在沉醉 人们都已忘却
人間は皆酔っている 皆忘れてしまった
人们都装作看懂这结尾
皆結末が分かっているふりをする
一味陷入争辩 无人聆听箴言
盲目的に議論しよう 誰も話を聞かない
该可悲可泣 或该叹可怜
悲しみの涙、哀れみのため息
一差二错 三分愚昧 四分五裂到毁灭
1つの違い、2つの間違い、3つの無知、4つ5つに引き裂かれた
谁曾想语言 能掀起这灾变
言葉がこんな大惨事を引き起こすなんて、誰が思っただろう
谁曾说 祸起萧墙 是妄言
「災いは内から」が妄想だなんて、誰が言った
来来 我最亲爱的朋友
来て、親愛なる友よ
来看我 毁灭 毁灭
私の破壊を見て
请让我去自受自虐 承受这污点
私の自虐行為を止めないで、この汚れを受け入れて
反复鞭笞我的罪 一遍又一遍
私の罪に鞭を打つ 何度も何度も
来来 我最牵挂的朋友
来て、恋しい友よ
请为我 悼念 悼念
私のために喪に服して
我身上恶疾已蔓延 无尽的繁衍
私の体にはもう病が蔓延している 無限に広がる
这世界 我已厌倦
この世界にはもううんざりだ
「别将我救援」
助けないで
来来 我最亲爱的朋友
来て、親愛なる友よ
请听我 最后 遗言
私の最後の言葉を聞いて
我不想就这样沦陷 迷失在黑夜
こんな風に死にたくない 夜に飲み込まれる
我想燃烧这生命 就算再壮烈
この命を燃やしたい 尽きるまで
拜拜 我最牵挂的朋友
さようなら、私の恋しい友よ
请不要 为我 悼念
私のために喪に服さないで
如果风降临在春天 请与我相见
春に風が吹いたなら、また私と会ってほしい
这世界 我仍依恋
この世界にまだ執着している
「请你将我救援」
助けて